Agadir - Tagounite 2

agadir pava

Második nap

 

Reggel Saiddal elsétáltunk az óceánpartra, Agadir belvárosába. Mivel Agadirt 1960-ban a porrá zúzta egy földrengés, ezért az egész város viszonylag új építésű, resortokkal, hotelekkel és fancy éttermekkel. Said szerint a belváros legmenőbb része mind arab sejkeké. Agadir nem csak egy turistaparadicsom, hanem egy marokkói egyetemváros is, jó nevű egyetemekkel.

 

Az arabok nekem mindig is kicsit furcsák voltak - például őket csak úgy nem lehet lefényképezni, mint az Ázsiaiakat, hanem tőlük engedélyt kell kérni - és ezáltal oda is a hirtelen megragadott pillanatképeknek.

 

Az ételek finomak, 5-20 dirhamért már lehet jókat enni. A buszjegyek Agadiron belül 4 dirhamba kerülnek, de sétálni is lehet, mert nem egy nagyok a távolságok.

utca Agadirban

A turistás részeken nagyon jönnek a helyiek, és tukmálnak mindent rád, de viszonylag könnyen le lehet rázni őket a fejrázás/integetés és határozottan továbbmész hozzáállással.

 

Valahogy, nincsenek bennem az otthoni félelmek, hogy lekésem ezt, lekésem azt, felrobban, tönkremegy, hanem egyszerűen békés vagyok. Teljesen nyugodt vagyok affelől, hogy ha bármi történik akkor megoldom. 7 arab egyetemista fiúval lakom együtt. Tök jó fejek, kaptam a szobájukban egy kis sarkot, ami az enyém, és teljesen tiszteletben van tartva a privát szférám. Ahogy ezeket a sorokat írom, mindannyian tisztes távolságban, szemben vannak velem, és arab zenét hallgatnak.

 

Nagyon puritán körülmények között élnek, a konyha igazán egyszerű, pár edényen kívül tulajdonképpen semmi sincs benne. 2 gázpalackon főznek.

P1010125

A 2 szobában ahol laknak, le vannak terítve a pokrócok a földre, azon alszanak. A szobák olyan 3x4 méteresek lehetnek, ebben laknak 4-4-en. Plusz most én. Vidám tábori a hangulat, arabul cseverésznek, néha együtt énekelik a telefonjukról szóló arab popszámokat. Mindannyian angol szakosak, egy egyetemre járnak, csoporttársak - ami jó, mert én nem beszélek arabul de velük legalább ott az angol, mint közös nyelv. Said tanár szeretne majd lenni, de mondta, hogy Marokkóban az egyik legnehezebb dolog, az hogy munkát találjon az ember.

agadir ablak

Visszatérve a kis lakásra, a fürdőszoba igazán puritán, olyan indonézes nekem. Taposós wc, vödörből merik a vizet mindenhez, a fürdéshez is. Melegvíz nincs.

 

Üldögélünk a szobában, a TV-ben a jó öreg Bear Grylls (nálunk csak pisilős bácsi címen fut, gondolhatjátok miért), ahogy beszél, értek /elkapok néha szavakat amiket értek... Nem értem… mióta “értek” én arabul?!

 

Később egyszer csak bevillant, hogy az indonéz nyelvben van sok “összelopkodott szó” más nyelvekből. Hohó, google, wikipédia, indonesian loan words - és ott a csuda hosszú lista, az arab közös szavakkal. :D

agadir motor

A vacsorám némi zöldség volt, Saidék pedig ezt az arab lepénykenyeret mártogatták olajba. Said mindig kiszedte a közepét és csak a héját ette meg. Amikor rákérdeztem ennek az okára, azt mondta, hogy a kenyér belseje pocakot csinál, és mivel ő keményen edz mindig, ezért nem engedheti meg magának, hogy pocakja legyen :D

 

Másnap reggel korán keltünk, hogy elbuszozzunk Tagouniteba Said családjához. Konkrétan egész nap buszoztunk, már jóval sötétedés után értük el a falut. Jó-jó, ők azt mondják város, nekem falu :). A por volt az első, ami feltűnt. Csípte a szemem, megcsiklandozta az orrom. Értem most már, miért hordanak kendőt az arcuk előtt a marokkóiak. Nagyon más ez a hely mint Agadir. Szegényebb, porosabb és szellősebb, nincsenek sikátorok hanem nagy széles, a semmibe vezető utcák. Gyerekek rohangálnak a széles üres lebetonozatlan utcákon, rosszalkodnak ahogy kell. Kendőt viselő nők, kapucnis férfiak, koptatják a kihalt utcákat. Tetszik.

agadir tuktuk

Said családja nagyon cuki, egy rakás kisgyerek (a testvérei gyerekei) ugrott a nyakamba amikor megérkeztem. Nagyon furcsa volt, rég volt velem ilyen, hogy úgy utaztam, hogy nem volt közös nyelv a couchsurfing-hostjaimmal. Izgalmas és fárasztó egyben activityzni egész nap. Viszont cserébe bepillanthatok családok, emberek életébe - hogyan élnek, mik a szokásaik és mi mozgatja őket.